Grâce à plusieurs années de collaboration avec différents acteurs de la traduction (éditeurs de logiciels et de supports de formation, agences de traduction, sociétés de postproduction), je suis en mesure de vous proposer une gamme étendue de services linguistiques :
Titulaire d’un bac scientifique, c’est tout naturellement que j’ai porté mon attention au domaine des sciences et me suis intéressée plus spécialement au domaine de l’énergie, enjeu majeur des années à venir. Ma rigueur et mes connaissances scientifiques me permettent de traduire avec précision vos documents.
J’attache la plus grande importance à transmettre votre message et soigne particulièrement le style et la fluidité. Outre la communication d’entreprise, j’assure également régulièrement des traductions pour des musées, des organisations internationales et des institutions ayant trait à mes domaines de spécialisation.
Ayant doublé (voix-off) une trentaine de documentaires et traduit différentes formations et présentations internes, je connais les exigences spécifiques de la traduction de scripts et me propose de traduire vos films d’entreprise et audio-guides.
Un traducteur ne peut pas se contenter de traduire des mots, mais doit également s'assurer de la validité technique du propos. C’est pourquoi, j’ai fait le choix de me spécialiser dans des domaines bien spécifiques et ce, dans un souci permanent de qualité :
Communication et marketing Énergie EMR RSE et environnement
Communication d'entreprise Énergies renouvelables Rapports RSE
Communication institutionnelle : ONG,
organisations internationales, UE
EMR (houlomoteur, hydrolien, éolien
offshore et ETM)
Rapport de Développement durable
Sites Web Efficacité énergétique Études d’impact environnemental
Films d'entreprise Smart Grid Biodiversité
Communiqués de presse
Tél. : +44 7761 802 145 - E-mail : l.echasserieau@polyphonie-fr.com